tag:blogger.com,1999:blog-5644877205641091430.post4493333837879028043..comments2023-04-29T09:04:30.621-04:00Comments on Greetings from Nowhere: The perfect bookBarbara O'Connorhttp://www.blogger.com/profile/11772206568826059623noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-5644877205641091430.post-91917601892067417932007-08-10T12:42:00.000-04:002007-08-10T12:42:00.000-04:00Aw, shucks...thanks Kimberley!Aw, shucks...thanks Kimberley!Barbara O'Connorhttps://www.blogger.com/profile/11772206568826059623noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5644877205641091430.post-57433063940927968552007-08-10T10:37:00.000-04:002007-08-10T10:37:00.000-04:00Barb - what a great post! Love it, and I love Kate...Barb - what a great post! Love it, and I love Kate's message and autograph. <BR/>Actually, I think your books are pretty darn perfect, especially HOW TO STEAL A DOG. There is something very special about that book. I want to re-read it, and I actually got it out yesterday to do just that!Kimberley Griffiths Littlehttps://www.blogger.com/profile/03269829969442171522noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5644877205641091430.post-35098175345101285782007-08-09T18:07:00.000-04:002007-08-09T18:07:00.000-04:00Hey, Bruce! Well, I'm such a schmo. :-) Futzing - ...Hey, Bruce! Well, I'm such a schmo. :-) Futzing - that's what I meant.<BR/><BR/>Words words words - you gotta love 'em, huh?<BR/><BR/>Thanks for stopping by.Barbara O'Connorhttps://www.blogger.com/profile/11772206568826059623noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5644877205641091430.post-33755422705102426522007-08-09T17:35:00.000-04:002007-08-09T17:35:00.000-04:00Oh, Barbara, your books ARE perfect...but your Yid...Oh, Barbara, your books ARE perfect...but your Yiddish might need a little work. <BR/><BR/>"Putzing" around might refer to "behaving in an idle manner... puttering," I suppose, but that's not how I've ever heard the word used (except in a vulgar way).<BR/><BR/>Instead, you might want to think about "futzing" around the next time you're playing around on the internet. <BR/><BR/>Anyway... not to worry... I get completely farmischt (confused) over these words, too. <BR/><BR/>Besides, Yiddish, shmiddish, I knew what you meant. <BR/><BR/>Btw, your blog's wonderful!Anonymousnoreply@blogger.com